WRONG
I will contact to you soon.
BETTER
I will contact you soon.
왜 많이 틀릴까?
한국어 '누구~에게(to) 연락하다'라는 표현 때문에 'contact' 뒤에 자꾸 'to'를 넣고 싶어집니다.
원어민 느낌: 원어민이 들으면 'contact'가 타동사라 뒤에 바로 사람이 와야 하는데, 굳이 'to'를 넣으면 문장이 덜컹거리는 느낌이에요. 마치 '밥을 먹다'를 '밥에게 먹다'라고 하는 느낌?
어색한 예문
A: When will the report be ready? B: I'm finishing it. I will contact to you soon.
자연스러운 예문
A: When will the report be ready? B: I'm finishing it. I will contact you soon.
기억 팁
Contact 뒤에 'to'는 절대 금지! 그냥 바로 'Contact me' 하세요.